Молочница как будет по турецки

Молочница как будет по турецки thumbnail

Ich werde

morgen

mit ihm reden.

Tôi sẽ nói chuyện với điện hạ

vào ngày mai

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Morgen

sagen sie dem anderen, es täte ihnen leid, aber der Job ist vergeben.

ngày mai

họ có thể nói với anh bạn kia là họ rất tiếc, đã có người

[…]nhận việc rồi.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ich hatte eine Untersuchung um 7:30

morgens

, und diese zeigte deutlich, dass ich Bauchspeicheldrüsenkrebs hatte.

Tôi đã chụp cắt lớp lúc 7:30

sáng

và thấy rõ ràng một khối u trong tuyến tụy.

QED QED

Du warst heute

Morgen

unpünklich.

Em đã đến trễ

sáng

nay.

QED QED

Ich habe heute

Morgen

richtig Appetit.

Sáng

nay tôi ăn ngon miệng.

Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08

Bevor dein Kind

morgens

zur Schule geht, sag ihm einige ermutigende Worte, besprich den Tagestext mit ihm,

[…]bete mit ihm.

Trước khi con

đi

học, hãy nói điều gì đó khích lệ, thảo luận câu Kinh Thánh

[…]mỗi ngày hoặc cùng con cầu nguyện.

jw2019 jw2019

Ngày mai

hãy sống chung với nó.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

An dem

Morgen

, an dem ich zu Besuch war, kam Eleanor die Treppe herunter, schenkte sich einen

[…]Kaffee ein und setzte sich in einen Sessel. Und sie saß dort und sprach aufmerksam mit jedem der Kinder, die, eins nach dem anderen, herunterkamen. Sie prüften die Liste, machten sich selbst Frühstück, prüften nochmals die Liste, räumten das Geschirr in die Spülmaschine, prüften wieder die Liste, fütterten die Tiere oder erledigten ihre jeweiligen Aufgaben, prüften die Liste noch einmal, suchten ihre Sachen zusammen und machten sich auf den Weg zum Bus.

Buổi sáng

tôi ghé thăm, Eleanor đi xuống lầu, rót một cốc cà phê, rồi ngồi

[…]trên chiếc ghế dựa cô ngồi đó, nhẹ nhàng nói chuyện với từng đứa khi từng đứa đi xuống lầu, kiểm tra danh sách, tự ăn bữa sáng, kiểm tra danh sách lần nữa, để đĩa vào chậu rửa chén, xem lại danh sách, cho vật nuôi ăn hay làm việc nhà được giao, kiểm tra lần nữa, thu dọn đồ đạc, và tự đi ra xe buýt.

ted2019 ted2019

Am nächsten

Morgen

, hatte ich zu wenig geschlafen und machte mir Sorgen um das Loch im Fenster,

[…]ich musste daran denken, meinen Bauunternehmer anzurufen und bei den eisigen Temperaturen und den bevorstehenden Meetings in Europa mit all dem Cortisol in meinem Gehirn, war mein Denken vernebelt, nur wusste ich das nicht, weil meine Gedanken eben vernebelt waren.

Vì vậy

sáng hôm

sau, khi tôi thức dậy sau khi ngủ không đủ, lo lắng về lỗ

[…]hổng trên cửa sổ, nhớ rằng mình phải gọi nhà thầu, nhiệt độ lạnh cóng ngoài trời, và những cuộc gặp sắp tới ở châu Âu, và với tất cả cortisol ở trong não, suy nghĩ của tôi rất mờ mịt, nhưng tôi không biết suy nghĩ của tôi mơ hồ vì đầu óc tôi cũng mơ hồ.

ted2019 ted2019

Chào bố

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Wenn nun Gott die Pflanzen […]

auf dem Feld, die heute da sind und

morgen

in einen Ofen geworfen werden, so kleidet, wie

[…]viel eher wird er euch, ihr Kleingläubigen, kleiden!“

Nếu cây cỏ ngoài đồng, là loài nay còn sống

mai

bị ném vào lò, mà được Đức Chúa

[…]Trời cho mặc đẹp như thế, thì ngài còn chăm lo cho anh em nhiều biết bao!’

jw2019 jw2019

Wir werden

morgen

, bis zum Hals in Hinweisen stecken.

Cho đến

sáng

chúng ta sẽ có cả vạn đầu mối.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Am nächsten

Morgen

erinnert er sich wieder an seinen Plan.

Sáng

hôm sau hắn quyết định ra đầu thú.

WikiMatrix WikiMatrix

JULIET ́Tis fast

Morgen

, ich würde dir gegangen sind:

Juliet ́Tis hầu như

buổi sáng

, tôi sẽ có ngươi đi:

QED QED

Guten

Morgen

, Mr. McGill.

chào

buổi sáng

, Mr. McGill.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Am

Morgen

ruft er seine Jünger zu sich und wählt 12 aus, denen er den Namen

[…]Apostel gibt.

Khi trời trở

sáng

, ngài gọi các môn đồ đến, rồi chọn ra 12 người và gọi

[…]họ là sứ đồ.

jw2019 jw2019

Schauen Sie sich diesen Satz an: “Als Gregor Samsa eines

Morgens

aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in

[…]seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.”

Hãy đọc câu văn này: “Vào một buổi […]

sáng, khi mà Gregor Samsa thức dậy từ

những

giấc mơ đầy lo lắng, anh ấy nhận

[…]ra rằng trên chiếc giường anh ấy đã biến thành một con bọ rận kì quái.”

ted2019 ted2019

Signalisieren Sie die Annahme unserer Bedingungen, indem Sie Big Ben

morgen

um 18 Uhr sieben Mal schlagen lassen.

Vui lòng phát tín hiệu chấp nhận yêu cầu của chúng tôi […]

bằng cách… cho chuông đồng hồ Big Ben gõ 7 lần… và lúc 6:30 chiều

ngày mai

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Du solltest

morgen

nicht weggehen.

Tôi nghĩ

mai

anh chưa nên đi vội.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Von heute auf

morgen

war das alles weg und ich spürte eine tiefe Leere.

Thình

lình

điều này biến mất, để lại khoảng trống trong đời tôi.

jw2019 jw2019

Ich entschied mich, eine Inszenierung zu versuchen, die den Ort für einen

Morgen

so fröhlich wie möglich machen könnte.

Vì thế tôi quyết định thử […]

và diễn một cái gì đó để làm một

buổi sáng

ở đây vui đến mức có thể.

ted2019 ted2019

Thêm nữa vào

ngày mai

.

QED QED

Morgen

werdet Ihr es verstehen.

Chờ đến

mai

, cô sẽ hiểu.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Als man früh am

Morgen

aufstand, nun, da waren sie alle tot, Leichname.

Sáng

hôm sau, người ta dậy sớm, thấy rặt những thây chết.

jw2019 jw2019

„Wenn du aufstehst“: Viele Familien, die jeden

Morgen

einen Bibeltext betrachten, haben gute Ergebnisse erzielt.

“Khi chỗi dậy”: […]

Nhiều gia đình được kết quả tốt nhờ xem xét một câu Kinh Thánh mỗi

sáng

.

jw2019 jw2019

Найдено 223 предложений за 3 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Лекарства в Турции, аналоги лекарств

Не секрет, что лекарства в Турции очень качественные и гораздо дешевле чем в Европе и России. За подделку лекарств закон карает очень серьезно. Многие туристы приезжая отдохнуть на курорты Турции не забывают запастись необходимыми лекарствами в прок.

Аналоги лекарств в аптеках Турции

Ниже приводится популярные лекарства и аналоги лекарств в аптеках Турции. Для удобства читателей лекарства разделены не по алфавитному порядку, а по типу действия лекарств и их аналогов. Не забывайте, что лекарства должен назначать врач, а не Интернет.

Экстренная помощь — лекарства от боли: смотрите по ссылке ОБЕЗБОЛИВАЮЩЕЕ Турецкие аналоги лекарств

ГРИПП в Турции — профилактические лекарственные средства

Лекарства от гриппа

  • Tylolhot (порошки для чая),
  • Deflu (таблетки)

КАШЕЛЬ аналоги лекарств в аптеках Турции

Лекарство от кашля

Средства от кашля, оказывающие муколитическое, отхаркивающее, детоксицирующее действие, действующее вещество — ацетилцистеин:

  • Mentopin (шипучие таблетки)
  • Acetylcystein (таблетки)
  • Mucolator (порошок)
  • Asist для разжижения мокроты, пить перед отхаркивающим (сироп) ASİST PLUS (порошки)
  • Vicks vaposyrup при кашле с мокротой (сироп) отхаркивающее
  • Sudafed или Peditus При заболеваниях носа и бронхов детям сироп
  • Bricanyl, Perebron детям от бронхиального кашля

Лекарство от горла

  • Tantum Verde (спрей, полоскание)
  • Oroheks Plus (спрей, жидкость для полоскания)
  • Kloroben (спрей)
  • Klorhex (спрей, полоскание)
  • Strepsils (пастилки и леденцы для горла)
  • Heksoral Антисептики для горла – (ополаскиватели)

НАСМОРК аналоги лекарств в аптеках Турции

  • Rhinocort Aqua (nazal kortikosteroid) -Спрей при насморке, похож на наш Аквамарис.
  • Sterimar «Аквамарис»

Лекарства от поноса и диареи — аналоги лекарств в аптеках Турции

Лекарства от желудка

  • Reflor при диарее очень хорошая вещь
  • Ercefuryl при диарее у детей (сироп)
  • Ors paketi (oral rehidratasyon sıvısıаналог регидрона для восполнения потери жидкости при поносе, порошок, растворяемый в воде.

Лекарства от запора — аналоги лекарств в аптеках Турции

  • Gliserin Kansuk Suppozituar – глицериновые свечи для малышей от запора
  • Eucabon уголь активированный с добавками трав
  • Tatli Badem Yagi сладкое миндальное масло, отлично помогает при детских запорах.
  • Duphalac Дюфалак назначается при запорах для нормализации работы кишечника, при печеночной энцефалопатии, при необходимости размягчения стула в медицинских целях (при геморрое, необходимости хирургического оперативного вмешательства на толстой кишке/анальном отверстии). Дюфалак противопоказан при галактоземии, непроходимости кишечника, повышенной чувствительности к компонентам препарата.

РВОТА аналоги лекарств в аптеках Турции

Лекарства при рвоте

  • Emedur при рвоте у детей, только если рвота не связана с отравлением или с инфекцией, рвота без диарее (в свечах и в инъекциях)
  • Metpamid при рвоте у взрослых (сироп, таблетки)

ГИНЕКОЛОГИЯ аналоги лекарств в аптеках Турции

Лекарства от молочницы

  • Ketoral при молочнице, противогрибковое (таблетки, свечи, мазь)
  • Zolax при молочнице, противогрибковое (2 капсулы)
  • Fluzole при молочнице, противогрибковое (капсулы)
  • Candidin при молочнице, противогрибковое (капсулы)

При цистите:

  • CIPRO — аналог Ципролета
  • Urfamysin , PURİNOL — при воспалении мочевой системы
  • Monural — антибиотик узкого спектра действия, в порошке
  • Cipro от циститов, аналог нашего ципролета
  • Urfamysin при воспалений мочевой системы
  • Majezik Хорошее обезболивающее (особенно при месячных)
  • Контрацепция — лекарство от беременности (убивают вашего ребенка)

    • Yasmin (21 драже) – аналог российский Ярина
    • Yazz (28 драже)
    • Microgynon (21 драже)
    • Miranova (21 драже)
    • Jerbera (21 драже)
    • Myralon (21 драже)
    • Desolett (21 драже)
    • Divina (21 драже)
    • Mesigyna (инъекция) – контрацепция на 1 месяц
    • Depo-provera (инъекция) – контрацепция на 3 месяца
    • Norlevo — экстренная (посткоитальная) контрацепция
    • Preven от незапланированной беременности, действует только первые 48 часов.

    АЛЛЕРГИЯ аналоги лекарств в аптеках Турции

    Лекарства от алергии

    • Aerius — При цветении и аллергических симптомах и проявлениях
    • Rynset, Cetrin При сенной лихорадке, аллергическом рините, кожном зуде (таблетки) Avil (сироп)
    • Vicks Vapodry (сироп) При при лающем, аллергическом кашле (сироп)
    • Sudafed противо аллергенное при кашле (есть сироп и таблетки)
    • Dexa sine при глазных аллергиях, коньюктевите (капли)
    • Visine при глазных аллергиях, коньюктевите (капли)

    АНТИСЕПТИКИ аналоги лекарств в аптеках Турции

    • Fitokrem крем-антисептик, заживляет раны
    • Travazol антигрибковый крем
    • Batikon, Baktroban это мазь и антисептик (типа нашего спасателья) Батикон это йод а бактробан крем.
    • Travazol krem антигрибковый крем

    КОЖНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ аналоги лекарств в аптеках Турции

    • ТЕRRAMYCİN (мазь при не больших ранах, порезах)
    • HİPOKORT мазь (нейродермит, экзема, себорея, детская экзема, псориаз)
    • PSORKURTAN мазь (только псориаз)

    РЕВМАТИЗМ аналоги лекарств в аптеках Турции

    Лекарство от боли в суставах

    • THERMO-RHEUMON Крем (люмбаго, бурситы, боли в суставах, при ревматоидных болях, втирать)
    • Artril — обезболивающий гель для втираний

    ГЕРПЕС аналоги лекарств в аптеках Турции

    • Vectavir анти Герпес
    • Terramycinе желтая мазь против герпеса

    ОЖОГ аналоги лекарств в аптеках Турции

    • Silvirdin очень помогает при ожогах боль как рукой снимает.

    ПРОБЛЕМЫ С ВОЛОСАМИ

    • Priorin При выпадении волос капсулы
    • Ketoral – шампунь против перхоти и себореи

    РАНЫ УКУСЫ ПОРЕЗЫ УШИБЫ

    • Fitokrem Крем антисептик заживляет раны
    • Lasonil Gel аналог Троксевазин; Его приписывают при ушибах, вывихах, а также внутренних гематомах и отёках. Есть также в таблетках название VENORUTON , действующее вещество okserutin , производитель Novartis
    • CLAMİNE-T лосьон карандаш, удобно носить в сумке, от прыщей, укусов
      насекомых
    • ZinCream Medinova — крем с 20 % оксида цинка для детских поп и ссадин
    • Bepanthen (аналог D-пантенола, содержат декспантенол). Применение:
      Раны, трещины, ожоги, дерматиты, зудящие дерматозы. Помогает вызвать схватки к родам так как он спазмо вызывающий.

    Гипертония

    • Kaptoril — как скорая помощь при гипертонии, аналог нашему Каптоприлу.
    • Karvezide — для длительного воздействия.
    • Arlek, Benipin — не дают образовываться на стенках сосудов кальциевым отложениям и сосуды остаются более гибкими. И давление нормализуется.

    Разные полезные и привычные лекарственные средства и их аналоги в Турции

    • Перекись водорода — Oksijenli Su
    • Марганцовка (в таблетках) — PERMASOL
    • Камфорное масло — Кafur yağ
    • Облепиховое масло — Çıçırgan yağı
    • Касторовое масло — Hint yağ
    • Раствор борной кислоты — Borik asit solüsyonu
    • Горчичники — Yakı
    • ТераФлю (Колдрекс) — аналог Tylohot
    • Но-Шпа ( no-shpa ) — аналог Buskopan
    • уголь активированный — eucarbon;
    • ЙОД – tentüriyot;
    • Фестал — Festal N
    • Наша ихтиоловая мазь – İHTİYOL
    • раствор борной кислоты (у нас обычно в аптеках 5%-ый продают)- Borik asit solüsyonu
    • Марганцовка – PERMASOL (в таблетках, нужно разводить)
    • камфорное масло – kafur yağ
    • солидол – gris yağ
    • грелка – su tandırı
    • эластичный бинт или бант – esnek sargı bezi ve ya esnek sargı bandı

    Детские препараты в Турции:

    • Снятие симптомов при гриппе и простуде — Peditus, A-ferin
    • Детский Парацетомол, сироп — Calpol
    • Детский сироп при заболеваниях дыхательной системы — Actifed
    • От бронхиального кашля — Bricanyl, Perebron
    • Обезболивающее, жаропонижающее средство, в свечах — Paranox
    • При боле в горле — пастилки Strepsils
    • Противовоспалительные капли в уши — Otomisin
    • При ветрянке (по-турецки Su çiçeği) если нет зеленки, можно использовать 5% раствор марганцовки, хорошо подсушивает кожу
    • При поносах — сироп ЕRCEFURYL
    • При рвотах (если не связано с отравлением или с инфекцией, рвота без поноса), в свечах, инъекции — EMEDUR
    • Сладкое миндальное масло, отлично помогает при детских запорах — TATLI BADEM YAĞI
    • Глицериновые свечи для малышей от запора — Sup.Gliserin Kansuk Suppozituar
    • Капли глазные детские для очистки — Tobrased
    • Крем с 20 % оксида цинка, ссадины, ушибы, царапины и т.д. — ZinCream Medinova

    Заболевания глаз:

    • при глазных аллергиях и конъюнктивите — капли DEXA-SİNE и VİSİNE
    • при глазной инфекции — капли ЕXOCIN и THİLOMAXİNE , мазь TERRAMYCİN
    • глазные капли (ощущении сухости в глазах) — DOĞAL GÖZYAŞI DAMLASI

    Кожные мази:

    • Фастум-гель — Profenid Jel (ДВ: кетопрофен)
    • Dikloron Jel — гель от легких болей в мышцах, не греющий, аналог Финалгона
    • Fitokrem — крем-антисептик, заживление ран
    • Anestol — мазь с ледокоином, обезболивающее средство для кожи
    • Thermo Rheumon — обезболивающий крем, люмбаго, бурситы, боли в суставах, при ревматоидных болях
    • Advil Liqui-Gels — капсулы c гелем, обезболивающее общего действия
    • Bepanthen — аналог D-пантенола (ДВ: декспантенол), раны, трещины, ожоги, дерматиты
    • Тerramycin — небольшие раны, порезы
    • Hipokort — нейродермит, экзема, себорея, детская экзема, псориаз
    • Psorkurtan — псориаз
    • Travazol Krem — противогрибковый крем
    • От укусов насекомых — лосьён-карандаш Clamine-T
    • При герпесе — Vectavir, Aklovir , а так же Зовиракс и Вальтрекс, Aciviral (Ацикловир в таблетках)

    Дополнительная информация по лекарствам и лечению в Турции

    Если Вы заметите, что в этом списке не хватает нужных вам лекарств и их аналогов, то присылайте запрос на нашу электронную почту и мы обновим список лекарств на данной странице.

    молочница

    1 молочница

    См. также в других словарях:

    Молочница — Молочница: Кандидоз (молочница) одна из разновидностей грибковой инфекции, вызывается микроскопическими дрожжеподобными грибками рода Кандида (Candida albicans). «Молочница» (также «Девушка/женщина/служанка с кувшином молока», «Кухарка») … … Википедия

    МОЛОЧНИЦА — (Soor, от старонемецк. sor сухой), специфическое грибковое местное поражение слизистой полости рта. В народе это заболевание носит еще названия «плесневицы», «детского цвета». В медицине М. известна давно. Гиппократ… … Большая медицинская энциклопедия

    Молочница — (плесневица) болезнь слизистой оболочки рта, иногдараспространяется и на весь зев. М. вызывается грибком, который преждепричислялся к плесневым (Oidium albicans), теперь же признают за один извидов дрожжкевых грибков (Saccharomyces albicans). Он… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    МОЛОЧНИЦА — (кандидозный стоматит), заболевание слизистой оболочки полости рта, вызываемое дрожжевыми грибами рода кандида, главным образом у грудных детей. Проявляется покраснением слизистой оболочки, образованием на ней беловатых налетов, язвочек … Современная энциклопедия

    МОЛОЧНИЦА — одна из форм кандидоза слизистой оболочки полости рта, главным образом у грудных детей (покраснение, образование беловатых налетов, язвочек) … Большой Энциклопедический словарь

    МОЛОЧНИЦА — [шн], молочницы, жен. 1. Женщина, доставляющая в город молоко для продажи. 2. Заболевание слизистой оболочки языка, глотки и пищевода у грудных детей (мед.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    МОЛОЧНИЦА 1 — МОЛОЧНИ А 1 [шн], ы, ж. Женщина, торгующая молоком вразнос по домам или с рук. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    МОЛОЧНИЦА 2 — МОЛОЧНИ А 2, ы, ж. Грибковое заболевание слизистой оболочки полости рта у грудных детей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    молочница — [шн ], ы, жен. Женщина, торгующая молоком вразнос по домам или с рук. II. МОЛОЧНИЦА, ы, жен. Грибковое заболевание слизистой оболочки полости рта у грудных детей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Молочница — диффузный кандидоз (см.) слизистой оболочки полости рта детей грудного возраста. Проявляется в виде налета белого цвета и афт. (Источник: «Словарь терминов микробиологии») … Словарь микробиологии

    молочница — сущ., кол во синонимов: 6 • болезнь (995) • заболевание (339) • кандидоз (5) • … Словарь синонимов

    Краткий, но полезный разговорник по-турецки. Надеюсь)

    Всем мераба. То есть, привет по-турецки. Многие любят проводить отпуска в Турции, и, поскольку до конца сезона еще прилично времени, я решил поделиться с сообществом небольшим количеством полезных фраз и выражений на турецком, которые весьма упрощают общение и установление контакта с местным населением.

    Каждый год наблюдаю в Турляндии, как наш брат на пальцах пытается общаться, не прибегая к местному языку. И как турки старательно делают вид, что не понимают. Однако одно-два слова, сказанных по-турецки, могут изменить ситуацию кардинально, так как турки воспринимают это как уважение, и взамен тоже становятся предупредительней и дружелюбней.

    Итак, поехали (ударения выделяю заглавными).

    «МерАба», или «мехрАба», в зависимости от региона — это «привет». Обычно идет в связке с фразой «как дела»? — «мерабА, насылсынсЫз»? Ответ на приветствие может варьироваться, понятное дело: «ИйИм, саОлун» — «нормально, спасибо тебе». Или «шЁле-бЁле» — «так себе». Можно скривить соответствующую гримасу.

    Если есть желание приколоться, то на приветствие «мераба» можно с ухмылкой ответить: «мерабА насЫл гидиЕр арабА». Обычно турки начинают ржать, а если говорят по-русски, то сразу спрашивают, откуда ты знаешь такой ответ. На самом деле, эта фраза означает то же, что и русское «еще не родила», а перевод с турецкого что-то вроде «как машина ехала, так и едет».

    Есть версия приветствия «мерабалАр» — это тоже «привет», однако с оттенком почтительности, уважения. Применяется при обращении к старшим, к руководителям. Кстати, достаточно один раз так поздороваться с любым турком, и, скорее всего, он потом вам ответит так же. Ибо вежливость реально рулит.

    «Добрый день» — «ИйИ гюньлЕр».
    «Доброе утро» — «ИйИ гюнайдЫн».
    «Добрый вечер» — «ИйИ геджелер».
    «До свидания» — «ХошчА калЫн»
    «Рад видеть» — «СизИ гёрмЕк не хош».
    «Спасибо» — «тэшекЮр» (тыща кур, как говорят на обзорных экскурсиях гиды).
    «Большое спасибо» — «Чок тэшекЮр эдерИм».
    «пожалуйста» — «РиджА эдерИм».

    Фраза «как дела», кстати, тоже может звучать по-разному: «ишлЕр насЫл»?, «Нэ хабЭр»? На последний вопрос тоже можно хохмануть: «ИйИ гельдИ. Бир дахА вер»! Что в переводе означает: «хорошо пошло, дай еще одну» — речь идет о бухле, разумеется.

    «Сколько стоит»? — «О н.Э. кадАр»?
    «Сколько»? (переспросил) — «н.Э кадАр»?
    «как»? — «насЫл»?
    «что?» — «н.Э»?
    «да» — «эвЭт»
    «нет» — «хАир»
    «сколько стоит проезд»? — «ЮджьрЕт нЭдир»?
    «подарок» — «хедийенИз»
    «где банк»? — «бАнка нЭрэдэ»?
    «хочу это» — «бунУ истИёрум»
    «счет, пожалуйста» — «хесАп, лЮтфен». (соответственно, «пожалуйста» — это «лЮтфен»)
    «это всё» — «хЕпси бу»
    «Как вас зовут»? — «адынЫз не»? (и можно сразу представиться: «адЫм — . «, то есть, «я — . «)
    «приятно познакомиться» — «мемнУн олсУн»
    «приятного аппетита» — «афьЕт олсУн».

    Пожелание вкусна пожрать тоже можно обернуть приколюхой. Можно встать и с каменной харей сказать: «ватАн саА олсУн»! Так у них в армии бойцы отвечают на пожелание приятного аппетита: «Пусть Родина будет здорова»! А так как служить в армии в Турции для мужиков — это реально почетно, то всеобщий одобрямс гарантирован. И хорошее отношение в будущем, кстати, тоже.

    Девушки и женщины, запомните самое важное для вас в Турции слово. Это волшебное слово «индирИм» — «скидка». И улыбаемся ????

    Поскольку турки мусульмане, то у них в ходу «иншаллА» — «как будет угодно богу(аллаху)» и «машаллА». Последнее выражение они могут лепить вообще где угодно и она означает буквально «ну и славно (слава богу)».

    «что нового»? — «нэ вар нийОк»?
    «кстати» — «бу арадА»
    «слишком много» — «чок фазлА»
    «что случилось»? — «нэ олдУ»? (и сразу «йОк бир шей» — «всё норм»)
    «как погода»? — «хавалАр насЫл»?
    «удачи» — «болсансдилерИм»
    «время — деньги» — «вакИт накиттИр»
    «что происходит» — «нэ окуОр»?
    «прости» — «аффЕт»
    «простите» (перед обращением) — «бакАр мысынсЫз»
    «хорошо» — «тамАм»
    «очень хорошо» — «чок гюзЕль»
    «нельзя» — «олмАз»
    «неплохо» — «фенА дийИл»

    Вот, в принципе, набор слов, которые помогают коммуницировать с турками на вполне приемлемом уровне. Буду рад, если вы дополните перечень словами и фразами, которые не упомянуты.

    А, да, мужики! Чуть не забыл. «икИ бирА лютфЕн!» — «дай, пожалуйста, два пива».

    Источники:

    https://propertyturkey.ru/antalya-apteka
    https://translate.academic.ru/%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0/ru/tr/
    https://pikabu.ru/story/kratkiy_no_poleznyiy_razgovornik_poturetski_nadeyus_3615319

    Источник