Описание картины молочница на английском языке

Описание картины молочница на английском языке thumbnail

Очень надеюсь, что в отличие от меня, вы не забыли перелистнуть наш прекрасный календарь (3 экземпляра есть ещё в наличии!). В феврале наш взор ублажает божественная молочница. Единственная молочница, которой домогалось такое сонмище богачей (в их числе и Джон Пирпонт Морган).

«Знаменитая «Молочница» Вермеера Дельфтского.
Написана поистине изощрённо»

Jan Vermeer van Delft (Dutch, 1632-1675) «The Milkmaid» 1658-1660

«Знаменитая «Молочница» Вермеера Дельфтского. Написана поистине изощрённо». Такая подпись стояла под этой картиной, когда в 1719 году она предлагалась в Амстердаме на распродаже, устроенной купцом Якобом ван Хоеком. Картина была куплена немедленно после отчаянного спора множества жаждущих её приобрести.

А за четверть века до этого предстала она на экстраординарном амстердамском аукционе вместе с двадцатью холстами Вермеера из имения Якоба Диссиуса, зятя знаменитого голландского коллекционера Питера Клаеса ван Рюйвена, покровителя Яна и собирателя его картин, сыгравшего в жизни непрактичного художника важную роль. Купил «Молочницу», бывшую на аукционе самым дорогим лотом, купец и живописец-любитель Исаак Роолееув за 175 флоринов, бешеные по тем временам деньги (дороже был оценён только «Вид Делфта» – 200 флоринов), а после его разорения перешла она в дом ван Хоека. За ним последовало множество владельцев, знатных и богатых. И лишь в январе 1908 года шедевр Вермеера нашёл приют в амстердамском Риксмузеуме и стал доступен всем ценителям искусства.

Исследователи творчества Вермеера считают, что на картине изображена Tanneke Everpoel, «kameneir», горничная, жившая в его семье.

Она одета в зимнюю одежду – крепкую, грубо простроченную замшевую курточку, и толстую шерстяную красную юбку. Поверх повязан фартук самого главного для Вермеера цвета – синего ультрамарина, который добывал из исключительно дорогой и к тому же редкой тертой ляпис-лазури.
Во времена Вермеера многие художники, которые не могли себе позволить приобрести ляпис-лазурь, заменяли ее медной лазурью или саксонской синью. Вермеер же любил использовать как раз ультрамарин в самой чистой форме.
Некоторые исследователи считают, что такими дорогими материалами живописца снабжал богатый покровитель Питер Ван Рейвен (Pieter van Ruijven, 1624-1674).

У Вермеера значимо всё – поза, поворот головы, цвет и покрой одежды, предметы интерьера. Те самые детали, которыми отлична его живопись.

Центром картины, соперничающим с женщиной, и забирающим на себя всё внимание, является молоко, льющееся в керамическую ёмкость наподобие жаровни для длительного томления (широкие края указывают на наличие крышки для герметичного закрытия). Мастер превратил, казалось бы, такой незначительный момент повседневной жизни в глубоко поэтическое действие, застывшее во времени.

Но всё же главным в этом натюрморте является хлеб, разломленный, возможно, для замачивания в льезоне, который как раз делает служанка. Или это момент приготовления более простого блюда – тюри (каши) из хлеба и молока… Таким образом, Вермеер написал не просто бытовую сценку. Он запечатлел на века момент добродетельной рачительности, не позволяющий пропасть у хорошей хозяйки ничему кроме «петушиного крика».

О хлебе надо сказать отдельно. Высокая влажность не позволяла голландцам самим выращивать пшеницу, поэтому они закупали зерно в Польше, Восточной Пруссии, шведской Померании и Ливонии. В закромах Амстердама, Роттердама и Мидделбурга всегда были большие запасы зерна, защищавшие от колебания цен и перебоев с хлебом. В типичной голландской семье XVII века, по крайней мере, два раза в день ели хлеб, сдобренный сливочным маслом или сыром.
Поскольку ржаной хлеб был основной пищей для людей, цена и качество на него были строго регламентированы. Во избежание недовеса власти назначали контролёров для взвешивания хлебов. Требования в отношении белого хлеба и сдобы были не такие строгие, как для ржаного. С 1497 года для каждого изделия была создана отдельная гильдия. На картине Job Adriaensz Berckheyde (1630-1693) пекарь трубит в рог, оповещая покупателей, что хлеб, булочки и крендельки готовы для продажи.

Job Adriaensz Berckheyde (1630-1693) «The Baker» 1681

Скорее всего, хлеб, лежащий перед молочницей, изготовлен в одной из таких пекарен, так как известно, что к концу жизни Вермеера у семьи был накоплен огромный долг главному пекарю Делфта, Хендрику Ван Буйтену (Hendrick van Buyten), коллекционеру полотен мастера.

Однажды Ван Буйтен показывал французскому аристократу Бальтазару де Monconys произведения Вермеера, одно из которых он оценил как в 600 ливров. После смерти художника, он получил еще две картины в качестве погашения долга в размере 600 гульденов. Экономист и историк искусства D.М. Montias считает, что на эту сумму по ценам того времени можно было купить около 8000 фунтов белого хлеба.

Надо так же отметить, глядя на куски хлеба, что Вермеер был предтечей пуантилизма:

В зажиточных домах обычно было две кухни – «тёплая», для ежедневного приготовления основных блюд, и «холодная» – для выпечки кондитерских изделий. Низкая температура такой «холодной» кухни не позволяла маслу таять необходимое для работы время.
Таким образом, видя печку для ног, маленький деревянный ящичек с перфорацией, вовнутрь которого всегда помещалась ёмкость с горячими углями, становится понятно, что дело происходит на «холодной» кухне.

Практически в каждом голландском доме были такие грелки для ног. Они написаны бесконечное число раз на картинах с голландскими интерьерами. Вот, например, такие грелки на работах Кирина ван Брекеленкама (1620-1668):

Quiringh Van Brekelenkam (Dutch, 1620-1668) «A soldier drinking With a young woman»
Quiringh Van Brekelenkam (Dutch, 1620-1668) «A woman asleep by the fire» 1648

Quiringh Van Brekelenkam (Dutch, 1620-1668) «Interior with a Lady Choosing Fish» 1664

Хотя вполне возможно, что Вермеер зашифровал в этой печурке и символический смысл с сексуальным подтекстом. Тепло углей перемещается вверх, под юбку, к интимным частям тела дамы. На это же указывает плитка с изображением амура, натягивающего тетиву, которую использовали для защиты нижней части стен от влажных пятен, оставляемых при влажной уборке пола. Хотя, мы же помним, что ко всему нужно добавлять слово «возможно», и может быть присутствие амура случайное, не значащее ровным счётом ничего…

А, может, и значит, так как в то время горничные и служанки были известны своей сексуальной доступностью. Впрочем, некоторые из современников Вермеера вроде Питера де Хоха или Михаэля Свертса (1618-1664) изображали горничных более добродетельными. Например, прекрасный портрет служанки кисти Свертса является редким примером достойного изображения:

Michiel Sweerts (1618-1664) «Maidservant»

На инфракрасной рентгенографии видно, что за юбкой молочницы первоначально была бельевая корзина, а на гвозде висела карта. Уже не первый раз Вермеер упрощает композицию, приводя её к эстетическому балансу за счёт удаления крупных предметов. Помните, в «Спящей девушке» первоначально в проёме двери был написан кавалер с собакой?
Великий психолог!

Размер картины 45,5 &s; 41 см

Великий мастер, подаривший миру свой стиль, живописную манеру, особую художническую философию, идеологию. Мягкая колористика, особый дар заставить свет служить себе, особая интимность и теплота. Всё особое.

Непостижимо великий Вермеер…

Источник

Эта небольшая картина сегодня имеет безусловный статус шедевра мирового значения, сопоставимый с творениями Рафаэля и Леонардо, Рембрандта и Веласкеса. Ее автор считается мастером, во многом определившим значение Золотого века голландской живописи XVII века.

картина вермеера молочница

Как обычно и бывает с явлениями искусства такого уровня, картина Вермеера «Молочница» за три с лишним века своего существования сохранила, возможность уникального свежего субъективного восприятия для любого, увидевшего её впервые, и простор для нового толкования исследователями новых поколений.

Загадка Вермеера

Этот мастер сегодня ставится знатоками в один ряд с Рембрандтом и Франсом Хальсом – вершинами голландского Золотого века, а в течение двух веков после смерти считался заурядным ремесленником, одним из многих живописцев, писавших полотна, украшавшие стены домов по всей Голландии. Художник, проживший чуть больше 40 лет, писавший по две картины в год, хотя его собратья по цеху выдавали по несколько полотен в месяц, не оставил после себя ни четкого жизнеописания, ни одного подтвержденного собственного изображения. Одним из вариантов скрытого автопортрета считается веселый господин, расположенный на левой стороне картины «Сводница».

Читайте также:  Лекарство от молочницы картинки

молочница картина вермеера

Непонятна причина забвения имени Вермеера – при жизни он пользовался известностью, правда, не выходившей за пределы его родного Делфта. За его полотна платились большие деньги, в частности, картина Вермеера «Молочница» была куплена за огромную сумму в 175 гульденов. При этом считается, что одной из причин его ранней смерти была нищета. Единственное, в чем его укоряли заказчики – медлительность в работе. Всего официально подтверждено авторство 34 вещей, еще несколько картин только приписываются Вермееру, и каждая из них считается мировым шедевром, опередившим свое время по теме и содержанию, по форме и технике, по набору художественных средств.

Доярка или служанка?

Он очень тщательно работал над каждым крохотным участком своих картин и легкомысленно относился к фиксированию своего авторства, времени создания и никогда не давал им определенные названия. Это вписывалось в стратегию его полотен. Он приглашал зрителя додумывать написанное исходя из своего жизненного опыта и развития, заканчивать историю, которую он начинал рассказывать на картине.

В английском языке картина Вермеера «Молочница» чаще называется The Milkmaid –доярка. Это вызывает иногда жаркую дискуссию среди искусствоведов, считающих Вермеера певцом голландского городского быта. Они настаивают на существовании строгой иерархии домашней прислуги, и девушка, переливающая молоко из глиняного кувшина – это именно служанка, может быть, кухарка, которая готовит особый пудинг из хлеба, который и присутствует на картине в составе виртуозно написанного натюрморта.

Представляется, что профессия девушки – дело десятое, гораздо важнее её удивительное чувство собственного достоинства и теплое к ней отношение, которое высказывает художник.

Сцена на кухне

Картина Вермеера «Молочница» – это очень небольшая по размеру картина – 45х41 см. Она поистине удивительна по замыслу и воплощению. Перед нами очень простая лаконичная композиция, лишенная лишних деталей, что позволяет до краев наполнить её мягким боковым светом и воздухом. Коренастая, но ладная фигура девушки четко вырисовывается на почти аскетическом фоне стены. Можно рассмотреть даже белый контур, отделяющий главного персонажа от фона. Такой подход к заполнению живописного пространства был абсолютно новаторским – живописцы того времени стремились поразить зрителя насыщенностью и обилием деталей изображения.

описание картины яна вермеера молочница

Возможно, такое стремление было первоначально и у Вермеера. Рентгеновское исследование показало, что на задней стене располагалось какое-то сложное изображение, скорее всего, – географическая карта. Но мастер отказался от него, позволив сосредоточиться на фигуре главной героини, на выражении её лица, тщательно прорисованной одежде, складках скатерти и на роскошно выписанном натюрморте.

Присутствующих на втором плане деталей достаточно, чтобы обогатить содержание картины дополнительными аллюзиями и расцветить её живописный ряд эффектной фактурой корзинки, филигранным декором плитки внизу стены и эффектным акцентом латунной масляной лампы на стене, гармонизированным с активным цветом скатерти и юбки девушки. Картина Вермеера «Молочница» – шедевр великого колориста!

Виртуозная техника

Искусствоведы подтверждают, что при работе над картиной Вермеер использовал камеру обскуру – специальное оптическое устройство, помогавшее добиться высокой степени достоверности в построении перспективных сокращений, цветовых и световых взаимодействий разных частей полотна. У Вермеера был подобный опыт – в его наследии – выдающиеся по красоте, достоверности и выразительности «ведуты» – «Вид города Делфта» и «Маленькая улица», которые выполнить без камеры обскуры было просто невозможно.

Доказательство использования оптического приспособления исследователи увидели в небольшой потере резкости на переднем плане, в изображении хлеба в корзине, что было характерным явлением для таких приборов. Но в применении его нет никакого принижения уровня профессионального мастерства художника. Описание картины Яна Вермеера «Молочница», с точки зрения живописной техники, показывает её высочайший уровень. Это доказывается свободой сочетания широких уверенных плотных мазков, которые моделируется лицо девушки, уверенной лепки формы на складках ткани и филигранных точечных мазков, усеявших мерцанием света натюрморт из хлеба. А фактура стены с мраморными переливами отслоившейся краски просто потрясает!

«Эффект Джоконды»

И всё-таки «Молочница» – картина Вермеера – это прежде всего тонкое и многогранное психологическое произведение. Улыбка, спрятанная мастером на контрастной границе света, падающего на лицо девушки, наделяется внимательными знатоками неуловимостью и многозначностью, сравнимой с той, что таит в себе великий шедевр Леонардо. О чем думает молодая девушка, глядя на тонкую молочную струйку? Она просто устала? Мечтает? О чем-то вспомнила?

 молочница ян вермеер дельфтский

Наверное, об этом не мог сказать и сам автор картины «Молочница» Ян Вермеер Дельфтский. Этой тайне, живущей уже больше трех веков, жить и дальше, пока живо настоящее искусство.

Источник

В рамках ВПР в 7 классе, да и ранее в программах обучения английскому языку часто встречается задание по описанию картинки. «Ничего сложного!» — скажете вы. А вот и нет! Просто сказать «I see trees so green, red roses too…» — уже недостаточно. Оказывается, есть определённые шаблоны описания картинок, которым следует придерживаться. Об этом ниже.

Шаблон описания картинки на английском

Описание картинки можно схематично представить, как ответы на вопросы:

  • Где и когда? (where and when the photo was taken)
  • Кто/что? (whatwho is in the photo)
  • Какой?
  • Что делает и как? (what is happening)
  • Ваше отношение к фото

Данные компоненты можно менять местами в зависимости от вашего желания и конкретной картинки. Давайте разберем каждый компонент в отдельности.

Где и когда?

В начале описания неплохо бы рассказать об истории картинки / фото, если вы ее знаете. Когда фотография была сделана? При каких обстоятельствах.

Ответ можно начать следующим образом:

  • You know, I am fond of photography and I keep my best photos in my album. Please, have a look at this one. I took this photo last year in Greece. — Вы знаете, я увлекаюсь фотографией и храню свои лучшие фото в альбоме. Пожалуйста, взгляните на этот снимок. Я сделал его в прошлом году в Греции.

фото для описания на английском

Если вы не знаете деталей, то можете предположить:

  • It was (probably) taken inside / outside. — Возможно, она сделана в помещении / на улице.
  • In this picture the action is taking place in (the house; the living room; the gym; the swimming pool; the theme park etc.). — На этой картинке действие происходит в (доме, зале, спортзале, бассейне, парке и т.д.).
  • The photo/picture shows — Фото/картинка показывает.
  • It wastaken by/in  — Она была сделана. Она была нарисована.
  • It’s a black-and-white/coloured photo. — Это черно-белая/цветная картинка.

Кто/что?

Начинаем с основного акцента картинки. Что на первом плане? Что на второстепенном?

  • In the picture I can see..  — На картинке я могу видеть…
  • There’s / There are — Здесь есть
  • In the background you can see — На заднем плане вы можете видеть…
  • In the foreground there is … — На переднем плане…

Можно использовать более сложные фразы с предлогами места:

  • at the top/ of the picture — наверху/внизу картинки
  • in the middle of the picture — в середине картинки
  • on the left/right of the picture — слева/cправа картинки
  • next to — рядом
  • in front of — спереди
  • behind — сзади
  • near — рядом
  • on top of — наверху
  • under — под

Если что-то непонятно, можно использовать фразы:

  • It looks like a — Это выглядит как…
  • It might be a — Это возможно…
  • Hecouldbe — Он мог бы быть
  • Maybe, it’s a — Возможно это…

Какой?

Тут перечисляем все характеристики внешности людей и свойства предметов, изображенных на картинке.

  • The girl / boy looks like she/he is … years old. — Девочке / мальчику около … лет.
  • She / he has … eyes and dark / fair hair — У неё / него … глаза и тёмные / светлые волосы.
  • The girl / boy is wearing … — Девочка / мальчик одет в …
  • I guess she / he is quiet and kind. — Мне кажется, что она / он спокойный и добрый.

Описание одежды можно скомбинировать с описание погоды.

  • It looks like a sunny day outside. — Похоже, на улице солнечный день.
  • I don’t think it’s very warm though. They both are wearing thick sweaters. — Хотя не думаю, что здесь очень тепло. На них обоих толстые свитера.
  • It’s sunny though I can see their shadows on the ground. — Солнечно, хотя я вижу их тени на земле.
  • I think it must be warm weather. — Думаю, сейчас теплая погода.
  • The sun’s shining. — Светит солнце.
  • The gold court looks very green. — Золотой двор выглядит очень зеленым.
  • I can see trees in the background and a bit of blue sky. — Я вижу деревья на заднем плане и немного голубого неба.
  • It looks very peaceful. — Выглядит очень спокойно.

Что делает и как?

Все действия описываем во времени Present Continuous:

  • The man is …smiling.- Мужчина улыбается.
  • The people are …working. — Люди работают.
  • It’s raining. — Идет дождь
  • Looking at these people / this girl / this boy I get the impression that they are/ she is / he is … (having dinner; watching a film; doing their homework etc.) — Глядя на этих людей/эту девочку/этого мальчика создаётся впечатление, что они/она/он… (смотрит фильм, делает домашнюю работу и т.д.).

Ваше отношение к фото

  • I like the picture because the atmosphere is peaceful. — Мне понравилось картинка, потому что атмосфера дружелюбная.
  • I like this picture as it is bright and colorful, full of positive emotions, and it makes me think of summer / winter / autumn / spring. — Мне понравилось картинка, потому что она яркая и красочная, полна позитивных эмоций, и напоминает мне лето, зиму, осень, весну и т.д.

Примеры описания картинки / фото на английском

Вариант 1

Читайте также:  Молочница и мертвое море

Описание картины молочница на английском языке

In this picture I see a young woman lying on the grass, smiling and listening to music with phones.

She seems to be in her early twenties. She’s got long blond hair and a charming smile. She’s wearing a white T-shirt. She could be listening to some energetic rock music, because she looks happy and engaged. Maybe she is listening to the best album of her favourite singer and is singing along. By the way, it can be even not music at all. She could be listening to a humorous audiobook that makes her smile. She may be listening to an audiocourse, learning a foreign language and trying to repeat the phrase after the speaker.

I can see an engagement ring on her finger. Perhaps she has just got engaged and is trying to choose the song for the first dance with her fiancé during the wedding ceremony. I know how hard it can be because I’m getting married in August and I’ve been listening to various songs, trying to choose those to be played on my wedding day. I fall asleep with my phones on and spend my working hours in a similar pair of phones, not to irritate my fellow-workers with my music.

Перевод

На этой картинке я вижу девушку, лежащую на траве, улыбающуюся и слушающую музыку в наушниках.

На вид ей двадцать с небольшим. У нее длинные светлые волосы и очаровательная улыбка. Она одета в белую футболку. Возможно, девушка слушает энергичную рок-музыку, потому что-она выглядит счастливой и поглощенной музыкой. Может быть, она слушает лучший альбом любимого исполнителя и подпевает. Кстати, она может слушать вовсе и не музыку. Может быть, она слушает юмористическую аудиокнигу и именно поэтому улыбается. Возможно она слушает аудиокурс для изучения иностранного языка и пытается повторить фразу за диктором.

На пальце у нее кольцо, подаренное в честь помолвки. Возможно, она недавно обручилась и выбирает песню для первого танца молодоженов во время свадебной церемонии. По себе знаю, как это трудно, потому что я выхожу замуж в августе и слушаю разные песни, пытаясь выбрать те, которые будут звучать на моей свадьбе. Я засыпаю в наушниках и сижу в наушниках на работе, чтобы не надоедать коллегам своей музыкой.

Вариант 2

This picture shows a seaside resort in summer. The weather is hot that’s why the beach is full of people. There are no clouds in the sky and it looks light blue. Аs for the sea, it is a bit rough, I can see the waves, so the light wind is probably blowing.

In the foreground just a bit to the right there is a big merry-go-round. I can guess that a lot of children are riding horses there. They may be laughing, shouting, in other words, they are having fun.

Another kind of attraction is situated to the left of the first one. It looks smaller and at first sight you can suppose that it is a merry-go-round, too. But if you look closer, you can see that it might be a kiosk with some food or souvenirs because people are standing around probably looking for something to buy.

The beach is very crowded. The people are lying on the sand and swimming in the sea. In the background I can make out the outline of a white pier which stands out against the blue sky.

As for me, I enjoyed a lot describing this cheerful picture. This sunny beach makes me feel optimistic because in a few weeks I hope I will be enjoying swimming in the sea, too.

Перевод

На этой фотографии изображен морской курорт летом. Погода жаркая, поэтому на пляже много людей. На небе нет облаков, оно выглядит светло-голубым. А что касается моря, то здесь немного неспокойно, я вижу волны, так что, наверное, дует легкий ветерок.

На переднем плане, чуть правее, большая карусель. Могу предположить, что там много детей катаются на лошадях. Они могут смеяться, кричать, другими словами, им весело.

Еще одна достопримечательность находится слева от первой. Выглядит меньше, и на первый взгляд можно подумать, что это тоже карусель. Но если вы присмотритесь, то увидите, что это может быть киоск с едой или сувенирами, потому что люди стоят вокруг, вероятно, ищут что-нибудь купить.

Пляж очень многолюдный. Люди лежат на песке и купаются в море. На заднем плане я могу различить контур белого пирса, который выделяется на фоне голубого неба.

Что касается меня, мне очень понравилось описывать эту веселую картину. Этот солнечный пляж вселяет во меня оптимизм, потому что я надеюсь, что через несколько недель я тоже буду получать удовольствие от купания в море.

Вариант 3

Описание картины молочница на английском языке

In this picture, I can see people giving gifts to each other. They must be a family: a couple with two children and an older couple, who are probably a grandmother and a grandfather. It must be Christmas as there is a Christmas tree in the background on the right.

In the middle of the picture, we can see a girl and her grandmother. The woman is wearing glasses and has gray hair. She hasn’t received a gift yet, she is giving a big box to a boy, sitting next to her. He is looking gratefully at his granny.

His parents on the right side are looking into each other’s eyes and smiling.

The girl is opening her gift box and seems to be very excited to see what is inside.

On the left, there is a man, probably a husband of the older woman. He is waiting for his turn to give his present.

All people are wearing light-colored clothes on top. The men are standing, the rest are sitting on a cozy sofa in a spacious, light room.

Everybody seems to be happy and enjoy the family moment.

Перевод

На этой картинке я вижу, как люди дарят друг другу подарки. Они должны быть семьей: пара с двумя детьми и пара постарше, вероятно, бабушка и дедушка. Должно быть, Рождество, так как на заднем плане справа изображена рождественская елка.

В середине картинки мы видим девочку и ее бабушку. Женщина в очках, у нее седые волосы. Она еще не получила подарка, она дарит большую коробку мальчику, сидящему рядом с ней. Он с благодарностью смотрит на свою бабушку.

Его родители справа смотрят друг другу в глаза и улыбаются.

Девушка открывает свою подарочную коробку и, кажется, очень взволнована, увидев, что внутри.

Слева мужчина, вероятно, муж пожилой женщины. Он ждет своей очереди сделать подарок.

Сверху все люди одеты в светлую одежду. Мужчины стоят, остальные сидят на уютном диване в просторной светлой комнате.

Кажется, что все счастливы и наслаждаются семейным моментом.

Описание картинки в ЕГЭ

Описание картинки для ЕГЭ по сути мало чем отличается от шаблона выше. Единственное, дополнительно могут стоять вопросы про личное отношение к фото, почему вы его выбрали и т.п.

Читайте также:  Часто бывает молочница при беременности

Вот несколько вариантов описания фото для ЕГЭ по английскому языку.

Вариант 1

описание фото для егэ

Well, I have chosen photo number 1. Look at this. I took it last year when I have a big holiday with my friends in Phuket. In the picture you can see a very popular beach Nai Harn. There is clear blue water, green mountains and yellow sand. There we walked with my friends Anna and Viktor and enjoyed such a sunny and hot day. I decided to take this photo because it is a really wonderful place for me. I wanted to keep this in my memory. I would like to show you this picture because I know that you like sea and beautiful beaches. Maybe it will inspire you to go to Phuket. That’s all I wanted to say.

Перевод

Что ж, я выбрала фото №1. Посмотри на это. Я сделал его в прошлом году, когда у меня большой отпуск с друзьями на Пхукете. На фото очень популярный пляж Най Харн. Здесь чистая голубая вода, зеленые горы и желтый песок. Там мы гуляли с моими друзьями Анной и Виктором и наслаждались таким солнечным и жарким днем. Я решил сделать это фото, потому что это действительно чудесное место для меня. Я хотел сохранить это время в своей памяти. Я хочу показать вам эту фотографию, потому что знаю, что вам нравится море и красивые пляжи. Может быть, это вдохновит вас поехать на Пхукет. У меня все.

Вариант 2

Описание картины молочница на английском языке

I’ve chosen photo number 1/2/3.
You know that I am a regular traveler. From to , I visit exotic countries where I usually go windsurfing, diving, and the like.

Well, this photo I took last year when I was on my holidays in Vietnam. That was a wonderful trip full of extreme actions and unforgettable experience. During my trip I was taking lots of pictures, but this one is my favorite.

You can see wonderful yellow fish in the foreground of this photo. In the background you can see rocks of various size and shape.

Actually, nothing much is happening in the photo. Some fish are swimming by in the depth of the see. Besides, the sun is trying to shine through but only some specks of light can be seen.

Why do I keep this photo in my album? Well, I have a lot of pictures from underwater but this one is special. The fish look very unusual and admirable, and I keep this photo as a striking demonstration of diversity and uniqueness of sea life.

I decided to show the picture to you because I’d like to my impressions from diving with you. I want you to see how beautiful the of the sea may be and what unusual things you are faced there with.

Well, I hope you understand my feelings and how much I’m into traveling and diving. By the way, next year I am going to visit Vietnam one more . Don’t you want to join me? If yes, then we will everything next . Now we have to go to school.

Перевод

Я выбрала фото номер 1/2/3.
Знаете, я регулярно путешествую. Время от времени я езжу в экзотические страны, где обычно занимаюсь виндсерфингом, дайвингом и тому подобным.

Ну, это фото я сделал в прошлом году, когда отдыхал во Вьетнаме. Это была прекрасная поездка, полная экстремальных действий и незабываемых впечатлений. Во время поездки я делал много снимков, но этот — мой самый любимый.

На переднем плане фотографии вы видите чудесных желтых рыбок. На заднем плане можно увидеть камни разного размера и формы.

Собственно на фото ничего особенного не происходит. В глубине моря проплывает какая-то рыба. Кроме того, солнце пытается просвечивать, но видны лишь некоторые блики.

Почему я храню это фото в моем альбоме? Ну, у меня много фотографий из-под воды, но эта особенная. Рыбы выглядят очень необычно и достойно восхищения, и я сохраняю это фото как яркую демонстрацию разнообразия и неповторимости морской жизни.

Я решил показать вам картинку, потому что хочу поделиться с вами своими впечатлениями от дайвинга. Я хочу, чтобы вы увидели, насколько красивым может быть морское дно и с какими необычными вещами вы там сталкиваетесь.

Что ж, надеюсь, вы понимаете мои чувства и то, как я люблю путешествовать и нырять. Кстати, в следующем году я собираюсь еще раз посетить Вьетнам. Разве ты не хочешь присоединиться ко мне? Если да, то все обсудим в следующий раз. Теперь пора в школу.

Вариант 3

Описание картины молочница на английском языке

So I choose photo number 2.

This photo was taken last summer when I and my father went to our favourite lake to do some fishing during the weekend.
In the foreground of the picture we can see me and my dad smiling as we have caught the biggest fish I have ever seen. Here I am wearing light clothes as that summer was extremely hot. In the background of the picture we can see an almost deserted beach as only local people know this place.

In this picture my father is sitting on his knee while I am standing. We are holding the fish we caught several minutes before. The sun is shining so brightly that my father is wearing sunglasses.

I decided to keep this photo so that I could remember that amazing weekend and that great experience. I can open it and remember every detail of it any I want.

So as you are choosing what to do on the forthcoming weekend, I decided to show you this picture. Maybe you will be inspired to do something like that. That is all I wanted to say.

Перевод

Итак, я выбираю фото №2.

Это фото было сделано прошлым летом, когда мы с отцом пошли на наше любимое озеро, чтобы порыбачить на выходных.
На переднем плане картины мы видим меня и моего отца, улыбающихся, когда мы поймали самую большую рыбу, которую я когда-либо видел. Здесь я ношу легкую одежду, потому что то лето было очень жарким. На заднем плане картины мы видим почти безлюдный пляж, о котором знают только местные жители.

На этой фотографии мой отец сидит на коленях, а я стою. Держим рыбу, которую выловили несколько минут назад. Солнце светит так ярко, что мой отец носит солнцезащитные очки.

Я решил сохранить это фото, чтобы запомнить те замечательные выходные и те замечательные впечатления. Я могу открыть его и вспомнить каждую деталь в любое время, когда захочу.

Итак, пока вы выбираете, чем заняться в предстоящие выходные, я решил показать вам эту картинку. Может быть, вас вдохновят на что-то подобное. Это все, что я хотел сказать.

Источник